Album/ Single: Underground Blue / IO
Track # 3 / 1
Lyrics: Anzai Ryuusuke
Music composition: Anzai Ryuusuke
Track # 3 / 1
Lyrics: Anzai Ryuusuke
Music composition: Anzai Ryuusuke
- Romaji y Traducción:
Solitude
Soledad
daichi o yurashi mukaikaze ni sakaratte
Sacudo la tierra …y avanzo aun contra el viento
ikiyouyou to hoshizora o aogu
ikiyouyou to hoshizora o aogu
Mirando hacia... el cielo estrellado
gukou darake no shuutai ni iyaki sashite
gukou darake no shuutai ni iyaki sashite
Disgustado por la estúpida envidia
itsudatte sono manazashi wa iru you de
itsudatte sono manazashi wa iru you de
siempre parece que dispara
mukidashi no kokoro ni yariba no nai kanashimi o hisomedolor implacable en un corazón desprotegido y sin rumbo...
ashita moshi haretara ano ressha ni nokkatte
Subir en ese tren mañana…debe estar bien
daremo inai tokoro e itteshimaitai na...
daremo inai tokoro e itteshimaitai na...
Quiero ir al lugar donde…nadie esta…
mayonaka no kakusei ga oritekita
mayonaka no kakusei ga oritekita
El despertar de la media noche llego
mousou, shinjitsu, tsutae ni oritekita
mousou, shinjitsu, tsutae ni oritekita
Ilusión*, verdad, todo se redujo a un decir…
osae no kikanai kashokugimi no boku no jiritsushinkei ni naifu tsukisasu Clavo un cuchillo en mi sistema nervioso que reprime este deseo pero no funciona
namida no sabaku ni obore yume no naka no kimi ni atta tte
Aun cuando me ahogo en un desierto de lágrimas, te encuentro en sueños
sonna mon nante shosen hitoriyogari no senchimento
sonna mon nante shosen hitoriyogari no senchimento
pero esto es solo un sentimiento egoísta después de todo
kagayaku houseki yori mo sora ni kirameku hoshi o kure
kagayaku houseki yori mo sora ni kirameku hoshi o kure
Dame un brillo más en el cielo que una brillante joya
komorebi ni utsuru chiisana yasashisa o kure
komorebi ni utsuru chiisana yasashisa o kure
Dame una pequeña bondad que refleje la luz del sol a través del bosque
ashita hare nochi kumori ano ressha notteiku tsumori
mañana será un poco nublado, pero subiré a ese tren
chizu ni wa nai basho e...
chizu ni wa nai basho e...
hacia un lugar que no este en el mapa…
muboubi ni sarasareta hadaka no kokoro o atatameru tame ni
muboubi ni sarasareta hadaka no kokoro o atatameru tame ni
para ser vulnerable y nutrir un corazón completamente expuesto
sakebitsuzuketa negai ga kaze ni kiete todokanaku tatte
sakebitsuzuketa negai ga kaze ni kiete todokanaku tatte
El deseo de seguir llorando se desvanece en el viento y no me alcanza
sonna kurai ja kieru hazu mo nai boku no jounetsusen
sonna kurai ja kieru hazu mo nai boku no jounetsusen
Por eso no puedo irme y dejar el destino de mi corazón'
kagayaku houseki yori mo sora ni kirameku hoshi o kure
kagayaku houseki yori mo sora ni kirameku hoshi o kure
Dame un brillo más en el cielo…que una brillante joya
komorebi ni utsuru chiisana yasashisa o kure
komorebi ni utsuru chiisana yasashisa o kure
Dame una pequeña bondad…que refleje la luz del sol a través del bosque
(namida no sabaku ni obore... kimi ni...)
(Y me ahogo en un desierto de lágrimas … por ti..)
atatamerareta kokoro wa kitto kimi o mitsukedaseru
Un cálido corazón seguramente te lograra alcanzar…
(*) Aquí literalmente dice :
Delusion: Idea falsa fija, que presenta resistencia a ser modificada aunque datos objetivos la contraríen.
(´) Menciona literalmente a la linea del amor en las manos, haciendo referencia al destino.
N de A:
Me encanta Solitude :) ... creí que la letra seria un poco diferente, pero esta preciosa no creen?
No hay comentarios:
Publicar un comentario